Showing posts with label linguistics. Show all posts
Showing posts with label linguistics. Show all posts

Tuesday, April 10, 2012

Interview

Marie has been expressing her opinion on a variety of matters lately and it seemed like a good idea to write it down for posterity. Here are the results of a recent interview.

Favorite nursery rhyme: Baa Baa Black Sheep
Favorite band: Abba
Favorite song: Barbara Ann (The Beach Boys' cover version)
Favorite broadcast journalist: "Babwa" (Barbara Walters)
Favorite period haircut: the bob
Favorite classic film: The Blob
Favorite Russian legend: Baba Yaga
Favorite Middle Eastern food: baba ganoush
Favorite current US president: Barack "Obaba"

We feel that despite her tender years Marie is showing discriminating taste. We are hoping to encourage these open-minded tendencies and further broaden her horizons by introducing her in the near future to the Dada movement and Lady Gaga. We still haven't figured out who introduced her to Abba, however, as we never listen to them.

Monday, March 21, 2011

The dissertation

If you have already heard about this on Facebook or by e-mail, I apologize. I promise this is the last time I will bring it up, ever.

I am writing this post to inform the rest of you that my dissertation, Metaphors of Travel in the Language of Hymns, has been accepted, and I am at long last qualified to receive a PhD in English Language from the University of Glasgow.

If you'd like to read my dissertation, it is available to download as a free pdf file from the University library:
http://theses.gla.ac.uk/2381/

Thanks, everyone, for your support and friendship!

Tuesday, September 29, 2009

Parsing (kind of like Snakes On A Plane?)

Being the condescending westerner that I am, I was enjoying this seemingly eccentric phrasing on the menu of a local Moroccan restaurant:

The Argan bears plum-sized fruits, which are eaten by goats on the tree.
Ha! Goats in a tree! Crazy Moroccans. Then Michael pointed out to me that there actually were goats up in the tree in the photo next to this paragraph.
It turns out that goats actually do climb Argan trees to get at the fruit. Who knew?


Photo from Wikipedia

Saturday, September 05, 2009

A List of Hungarian Villages...



...and the rough translations of their names in English.* A result of our recent adventures in Eastern Europe, guided by our friend Richard and his mom, Elizabeth. This should be all you need to know to tell whether we had a good time. And to form a favorable opinion of the Hungarian language and mindset.

Hungarian Name
Pogányszentpéter
Nagybajom
Almamellék
Kistolmács
Egérág
Csonkamindszent
Böszénfa
Görgeteg
Aligvár
Nyogér
Csepreg
English Translation
Pagan St. Peter
My Big Problem (or Monkey?)
Appleside
Little Translator
Mouse Branch
Amputated All Saints
Abundant Coal Wood
(The) Rolling
Barely a Castle
Groaner (possibly professional?)
It's Dripping


Stay tuned for further details.

*Translations provided by Richard, who reserves the right to find better ones.

Thursday, July 31, 2008

Linguistics can be good for you!

Here is a recent post by Roger Shuy on Language Log that I found encouraging. There's always plenty of interesting stuff in linguistics, but I haven't found a lot of encouragement so far. I remember when I signed up for the linguistics major at University of Washington and one of the lecturers said something to the effect that "if I had a nickel for every time someone asked me what I'd do with linguistics, I'd have a lot of nickels".

Thursday, March 08, 2007

Newspaper headline nouns superfluity confusion!

Here is a headline from the BBC news today:

Balloon crash safety changes call

When I read a sentence, I usually look for the various parts of it that help me decipher its meaning. In English, we usually have at least one noun and one verb per sentence. In the sentence 'the cat fell,' for example, you have a clear ACTOR, the cat, and something that the cat did, which is fall.

It is an established tradition for newspaper headlines to include only the parts of a thought necessary to get the meaning across while still sounding URGENT. The BBC, whose ability to sound URGENT is always clearly evident, has nevertheless been doing a pretty terrible job lately at the whole 'making sense' bit. Why is this?

Newspaper headlines like

Japanese bomb Pearl Harbor

though not what you would call a complete sentence, make the actors and actions contained within the articles' text evident through inclusion of a standard complement of subjects, verbs, and objects, almost always in that order. This is how we communicate in English; we can figure out that the word 'bomb' should be taken as a verb because it occurs where we expect it to. The BBC's headlines, though, have been increasingly consisting of lists of nouns with no verbs at all.

Even in this dire situation, sense can usually be made of the headlines. A mild case, like

Obese mothers-to-be 'a burden'

includes helpful adjectives, articles, and punctuation (imagine the BBC copy editor's panic upon reading Obese mothers to be a burden!), and sticks mostly to nouns that are lexically unambiguous (can't be used as verbs). Slightly murkier, but still intelligible, is the recent headline

Hunt for clues to Indonesia crash

which contains two nouns that, without context, could function as verbs. Is the BBC commanding us to hunt? Does the hunt crash? What are the clues to Indonesia? But we are thinking, reasoning beings, after all, and surely some verbosity must be sacrificed for URGENCY and quickness of reporting.

Read today's example again, though.

Balloon crash safety changes call

There is only one noun in this whole headline that cannot be construed as a verb ('safety'). When you read a sentence expecting at least one verb, as most readers of English tend to do, such a buffet of potential action words can be staggering. Even more so when none of these 'verbs' makes the headline understandable. Not until the bewildered reader consults the text of the article (which is disappointingly dull compared to the Dadaistic headline) does it emerge that the BBC is hammering us over the head with one big, unwieldy compound noun with its head at the very end (call). What they are trying to tell us is that there has been a call for changes to crash safety guidelines in (hot air) ballooning. Sometimes reading the BBC feels like playing charades with Yoda...

Stay tuned for further special report: BBC noun club plot giant success. (Like the ambiguity in that one!?)

Monday, July 17, 2006

Depressing thought for the evening

Do a Google search for "navel reserve," and see how few of the hits are puns. An overwhelming majority are simple misspellings. Why aren't people funny, like me? Navel reserve! That's funny!

That's all.

___

10:00 pm.

Update, eodem die. Mood much improved. On my way home from 'work,' I encountered a consternated-looking 1Glasgow fox. I shared his consternation as we stood together, listening to the lush choral arrangement of 2"I walk the line" pouring forth from the window of the Postgraduate Club nearby. Our interest having faded, the fox politely excused himself and I continued on my way.

_______________________

1. Vulpes weegiensis, my first sighting this year!
2. Composer and lyricist: Johnny Cash, Choral Arrangement: anonymous, Maracas: anonymous but manifest and annoying.

Friday, July 07, 2006

Saturday, March 12, 2005

Consonant preaspiration and gemination in Modern Icelandic

Though there are interesting features both in the consonant and vowel repertories of Icelandic, this paper will focus primarily upon Icelandic consonant phenomena, primarily those of aspiration, and where related, gemination. This paper will contain a brief introduction to the Icelandic consonant inventory and some cursory information on the diachronic progression of Icelandic consonants (which is helpful in that it enables one to predict Modern Icelandic pronunciation from the orthography, as I have done for this paper). Also introduced are some of the previous and current theories related to Icelandic consonant preaspiration. This will be followed by a survey of some of the data I have compiled from grammars and dictionaries, an analysis of the data as well as a discussion of possible derivations and rules governing preaspiration, and finally a discussion of some problems inherent in a purely syllable-based analysis.

Icelandic stops, instead of contrasting between voiced and unvoiced, use aspiration contrastively. Historically, consonants all contrasted based on voicing, and the orthography represents the earlier voiced contrast rather than the modern, aspirated one: though there are no longer any voiced stops in Modern Icelandic, the orthography includes b, d, gj, and g. Underlyingly, however, these sounds have changed to unaspirated [p, t, c, k], which are in contrastive distribution with [ph, th, ch, kh] (p, t, kj, and k, respectively, as seen in the orthography).

A feature of Modern Icelandic that makes it an interesting study is the presence of preaspiration in certain environments. Several arguments have been suggested to account for preaspiration, which Hansson (2003:24) deems a 'diachronically highly unstable' phenomenon. It is important to consider these arguments before examining the data, in order to assess their appropriateness. Preaspiration is not reflected in the orthography of Icelandic (though it can be accurately predicted from it, either from the orthographically represented gemination or based on environment), but it does not appear to be an allophonic phenomenon. There are several minimal and many near-minimal pairs that illustrate its contrastive status, and Hansson (2003), based on durational studies, suggests that, rather than a 'preaspiration' feature of the consonant, there is a full [h] segment, as part of a surface cluster. Implementing Hansson's suggestion, the Icelandic word epli ('apple') is transcribed as [ ɛhplɪ ] rather than as [ɛhplɪ], the method which had often previously been used. Because of the extreme vowel coloring that almost always occurs in a situation of preaspiration, Hansson also reflects the devoiced vowel in his analyses, and an allophonic equivalent to the previous example includes a devoiced [ɛ]. Though I accept Hansson's suggestion that there is no actual [preaspiration] feature, I continue to use the word to describe the phenomenon of h + deaspirated stop clusters, due to convenience.

Thursday, August 05, 2004

There's a long line of cars...

So I'm still composing my magnum opus to sum up my entire summer, but here's something to pass the time, those of you who are lonely. And bored. And amused by idiocy.

We're trying to come up with a line of automobiles to complete the offering of the company that makes the Food in Uzbekistan.

So far we have the following:

Food - Sedan (The Food SS is also available: Travel with the comfort of your
        very own ex-SS officer trapped in a cage under your seat!)

Tantrum - Sports Coupe
Transgressor - Sporty Sedan
Empanada - Pickup
Watusi - Wagon
Tendril - Amphicar? Motorcycle?
Cephalopod - Hybrid?
Nocturne - Convertible
Borgia - Deluxe Sedan
Piety - Economy Sedan

We still need a van name, and we're not stuck on the functions of the Tendril or the Cephalopod, though we're rather fond of the names.

Any feedback or further suggestions would be welcome.




Edit: We remembered today what the name of the SUV was! The Ragnarok.

Tuesday, June 01, 2004

More non-entertainment

My family came over for the weekend, and it was great to see them. I always end up looking upon college as a sort of expensive exile where you end up making friends and learning stuff. But it's still exile, so having my parents over lessens the blow.

I'm afraid there's nothing else exciting to report. Our Arabic class just got SLAUGHTERED by our final. The length was a little longer than most of the prof's 2-hour finals, and we only had an hour to do it in. I thought I'd be all smart and take the hardest part, composition, first, and I spent less time on some of the other parts trying to write something for it. Then, right before the end of class the professor said "I see I've made the final too long. If you want to take the composition part home and do it tonight, that's fine." Oh well, at least I'm done. Heather taught me a shortcut to reading Arabic: hold it backwards up to a light, and read it through the paper, and it looks and reads just like English. I'm not kidding! Try it! No wonder their pronunciation sounds funny...

Tomorrow I have to do an oral presentation on Icelandic Literature. I've chosen to read aloud a particularly exciting segment of a saga in which a guy tries to get another guy to look at his sick cow. The guy responds, "I don't care about your cow." Maybe later, if you're good, I'll tell you how it ends.

A thing you all should look at if you haven't:
Honda's New Accord
It is not an animation, there are no cuts or camera tricks, and it took them 606 tries to film!

Thursday, May 20, 2004

Woes of a closet prescriptivist.
I've just identified the three things that most cause me pain in this world, and they're all fairly common spoken grammatical structures:

"The thing is, is..." The phrase "the thing is" has become such a common saying for many people that the words have become glued together into one morpheme, and the "is" no longer has meaning. These people need to add another "is" before it will make structural sense to them. Unfortunately, I am not one of these people.

"As best as I can" or "as best as possible." I heard this one last weekend, in the dialog of the movie "Troy." Grammatical errors in supposedly classical settings are the ones that irk me the most (don't get me started on "from whence"). "Best" is a superlative, and traditionally superlatives can't occupy this position: You can't say "He ran as fastest as he could," or even "as worst as I can." The "correct" phrase is "as best I can" or "as best is possible." To use a comparative structure, you have to use a comparative adverb: "as well as I can."

"The reason being is that..." "Being" is already a progressive verb, and insertion of the "is" verb makes this ungrammatical. Traditionally. A correct phrase would read "the reason being that..." However, in the popular mind, "reason being" has become yet another phrasal noun, which results in the necessity of another verb to take over for the "being" that stopped having any constructive value.

Having said all this, I'm a linguistics student, and we're supposed to be descriptive about all this, instead of telling people what to say. And besides, I do stuff all the time that isn't grammatical historically (like starting sentences with "and"). It's not so much that I think I have the best grammar, but once I get a handle on any one point, its misuse drives me crazy. I think what causes me the most mental anguish is the knowledge that knowing everyone is "doing it wrong" only shows what a lame snob I am!

Tuesday, May 18, 2004


I'm looking forward to being done with Arabic. I love the language, but it eats up so much study time... I've started to figure out exactly how much work I can get away with not doing at home and still not lose any class points or knowledge necessary for the final, which, incidentally, we're having early. Hopefully. If the teacher's new schedule holds up.